俗话说:“熟读唐诗三百首,不会写诗也会诌。”唐诗是我们生活中经常碰到的,但唐诗毕竟离我们生活的时代太远了,我们有时难免误读。很小就会背李白的《静夜思》,这个“床前明月光”的“床”,我一直以为就是普通的床。后来才知道谬也。有人说这个床是井栏,《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。《百家讲坛》里马未都先生在讲中国家具时,说这个床是胡床,也就是我们现在的马扎。想象下,诗仙李白坐在马扎上看月亮,这幅画面是否特让人大跌眼镜?也许,我和大多数人都误读了这句诗。
杜甫在他的《饮中八仙歌》中描写李白 “天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”。这个“船”字,望文生义也是不对的。长安,唐帝国的首都,不是江南水乡,唐明皇也非隋炀帝,爱整天泡在龙船上。其实,所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。
杜甫另一名篇《茅屋为秋风所破歌》说:“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。” “屋漏”不是屋子漏雨。“屋漏”首先是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。《尔雅·释宫》:“西南隅谓之粤,西北隅谓之屋漏,东北隅谓之宦……”《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。” “床头”和“屋漏”,代指整个屋子。两句诗是说:整个屋子都没有干地方了,但雨还是下个不停。
(责任编辑:鑫报)